The threshold
I search for the courage to cross the threshold,
where illusions, my subtle refuge, collide
with the shadow of a deadly truth,
a cold reality that refuses to hide.
The path is mist, uncertain and unending,
ancient muses dissolve into the breeze,
and no one offers me a guiding map,
only raw truths whispered with unease.
The wind murmurs truths kept silent,
facts avoided, scars yet to heal,
like a compass guiding my hesitant steps,
while fear anchors me with iron will.
I cling to the ties that remain in me,
fragile threads but full of meaning,
for with them, I have learned to survive,
holding on through defeat and dreaming.
Though destiny is a distant shore,
and the compass stings with every turn,
I know that by facing the desert's core,
I'll find the essence for which I yearn.
En el umbral
Busco el valor para cruzar el umbral,
donde las ilusiones, mi refugio sutil,
chocan con la sombra de una verdad letal,
realidad fría que no quiere huir.
El camino es bruma, incierto y sin fin,
musas antiguas se disuelven en el viento,
y nadie me ofrece un mapa sutil,
solo verdades crudas que llegan a destiempo.
El viento susurra verdades calladas,
hechos evitados, cicatrices sin cerrar,
como un compás que guía mis pisadas,
mientras el miedo me intenta anclar.
Aferro los lazos que aún quedan en mí,
hilos frágiles, pero llenos de historia,
pues con ellos he aprendido a vivir,
sosteniéndome entre derrota y victoria.
Aunque el destino es un puerto incierto,
y la brújula duele en cada giro,
sé que solo enfrentando el desierto
encontraré la esencia de mi propio camino.